-
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
Cerchiamo Traduttori e Editors che potrebbero darci una mano a tradurre e modificare la scen in inglese e trasformarle in Italiano!
Se volete delle dritte vi consiglio anche di leggere le rispettive guide:
Guida alla Traduzione | Guida all'Editing
PER I TRANSLATORS:
Il vostro compito consisterà nel tradurre dall'inglese all'italiano un manga che vi affideremo.
Si richiede:
Buona conoscenza della lingua italiana, buona conoscenza della lingua inglese e conoscenza a grandi linee del manga che si vuole tradurre, altrimenti si rischia di fare una traduzione troppo letterale e poco comprensibile [se non conoscete il progetto, basterà leggervi un paio di recensioni/riassunti]
Ecco il modulo che dovrete compilare per proporvi:CODICE[color=red]<b>TRANSLATORS</b>[/color]
<b>Tempo dedicabile al forum:</b>
<b>Esperienze precedenti:</b>
Successivamente dopo che avrete compilato il modulo, io vi invierò via mp alcune pagine di manga da tradurre e verificherò se vanno bene
PER GLI EDITORS:
Si richiede:
Conoscenza minima di Photoshop o altri programmi che consentono la modifica delle scan: sarà infatti vostro il compito di pulirle ed editarle, mettendoci i nuovi dialoghi tradotti. Gli editors dovranno anche uppare il file finito dopo averlo messo in una cartella compressa rar. Se non siete in grado di farlo e/o non possedete Winrar ve lo procureremo noi il programma da scaricare e vi spiegheremo come si uppa.
Se volete provare dovrete fare 2 test:
Usate questa scan:
http://i34.mangareader.net/another/3/another-2169603.jpg
e dovrete ricavarne due modi:
La prima tavola senza scritte, quindi solo pulizia.
La seconda tavola con la rispettiva traduzione:CODICE-Prego, da' pure un'occhiata -Non ci sono altri clienti
-Incredibile
-Non riesco a descriverlo
-Sembra come e esistesse e non esistesse allo stesso tempo
-Dando alle persone un senso di brillante illusione
- mantenendo a stento la figura, mostrando nel frattempo la loro forma agli estranei.
Come font io raccomando A.C.M.E o Wild Words
N.B.: Le scritte giapponesi non tradotte si possono lasciare, non è obbligatorio fare il cleaning.
Le scritte fuori dai baloon si dividono in 2 tipi:
-TESTO: vanno cleanate per poi essere rimpiazzate dalle scritte in italiano
-SFX: consiglio vivamente di lasciarle, dato che nel 99% dei casi non c'è la traduzione e quando c'è è molto meglio scrivere sui bordi "SFX:Booooooooom", perchè spesso e volentieri quando si cancellano gli sfx si perde solo tempo e si rischia di commettere delle cacate XD
In poche parole cancellate le scritte di testo e lasciate gli SFX (se vi abituate a lavorare sulle RAW giapponesi non sarà difficile riconoscere le differenze tra i due tipi)
Quindi dopodiché compilate il modulo sottostanteCODICE<b>Tempo dedicabile al forum:</b>
<b>Esperienze precedenti:</b>
<b>Tavola1a senza scritte:</b>
<b>Tavola1b con scritte:</b>
Edited by ¬Elisa; - 11/12/2012, 13:24. -
.
Tempo dedicabile al forum: 4-5 ore al giorno, salvo imprevisti.
Esperienze precedenti: Molte, se volete, specifico.
Tavola1a senza scritte: www.cantilux.net/files7/1342829451.png
Tavola1b con scritte: www.cantilux.net/files7/1747179739.png. -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
bene bene ** mi sei piaciuta, <3 mi aiuteresti con Another allora? <3 . -
.
Sì, mi piacerebbe (: . -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
Oooook ti mando un mp <3 . -
MissCrazyDream.
User deleted
TRANSLATORS
Tempo dedicabile al forum :2-3 ore al giorno durante l'anno e d'estate anche 4 ore
Esperienze precedenti: 7 anni di studio dell'inglese a scuola ( 3 anni alle medie e 4 al liceo classico). -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
ahhh bellissimo, ti mando subito un mp ** . -
.
Anche se forse è un po' presto ma almeno mi prenoto già xD
TRANSLATORS
Tempo dedicabile al forum: 3-4 ore al giorno, male che vada sto assente 1-2 giorni
Esperienze precedenti: nessuna, ma ho ottimi voti di inglese, soprattutto nelle traduzioni ^-^. -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
ahhhh mi fa piacerissimo ti mando un mp mettendoti subito alla prova ^^ <3 . -
´M I C H I Y O ¿.
User deleted
qualcuno disponibile per tradurre *_____________* . -
iLoveMuse.
User deleted
Ok, ok, ok, finalmente è arrivato il momento di mettermi a seria disposizione.
MI candido ufficialmente come traduttore!
Cioè, tecnicamente, potrei anche farlo come Editor, ma non ho né la pazienza né la precisione o la velocità per andarmi a ripulire tutte quelle fottute scan °w°
E allora...
TRANSLATORS
Tempo dedicabile al forum: Penso di riuscire a dedicare senza problemi almeno un paio di ore al giorno (in media), ma per quanto riguarda le traduzioni, quelle le posso tranquillamente fare anche quando studio (dal momento che studio in biblioteca °w°)
Esperienze precedenti: Nessuna, per mia sfortuna °w°
. -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
abiamo una translator velocissima **
peccato, speravo in un editor T.T ma accetterò volentieri una mano <3
ti mando subito la tua prova. -
Grey-.
User deleted
Raga mi propongo pure io per dare una mano!
Ely, io ho già qualche esperienza da traduttore con alcuni anime, ma niente come editor..
Intanto compilo il modulo!
TRANSLATORS
Tempo dedicabile al forum: circa 2 ore al giorno,variabili a seconda degli impegni!
Esperienze precedenti:Ho lavorato come timer,econder e traduttore su 3 anime ( GC, in parte Bleach e Highschool DxD), massimi voti in inglese a scuola.Preciso che non ho esperienze con i manga u.u
PS. programmi utilizzati: Aegisub, FormatFactory, programmi vari per l'estrazione dei sub a seconda del formato utilizzato dal team inglese ( solitamente MKVToolnix ), Avirecomp. -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Administrator
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
questo metterà molto sottopressione la nostra editrice HAHAHAHA <3
bene caro, ti invio il materiale via mp. -
Shwa Trouillefou.
User deleted
ok,mi sono appena presentata e forse è un pò prestino,ma quando ho visto l'annuncio non ho potuto resistere!! x3
TRANSLATORS
Tempo dedicabile al forum: 2-3 ore,specialmente di sera
Esperienze precedenti: in forum nessuna ^^'' comunque studio lingue come materie di indirizzo e leggo abitualmente manga in inglese se può aiutare :3.